语用充实视域下的《浮生六记》英译本对比研究

姚思佳

广东石油化工学院学报 ›› 2024, Vol. 34 ›› Issue (02) : 44 -49.

PDF
广东石油化工学院学报 ›› 2024, Vol. 34 ›› Issue (02) : 44 -49.

语用充实视域下的《浮生六记》英译本对比研究

    姚思佳
作者信息 +

Author information +
文章历史 +
PDF

摘要

语用充实理论兴起于20世纪末,是语用学的一个分支。由于语用充实可以解释翻译中的文化差异,很多典籍英译都采用语用充实的分析视角。在此背景下,文章将探讨语用充实视域下的《浮生六记》英译研究。研究表明,不同译者会采用不同的方式实现语言语境、物理世界以及社交世界三个方面的信息充实。形成上述翻译中语用充实差异的主要原因有两个,第一是译者背景差异,第二是译者翻译目的差异。此研究可为语用充实视域下的翻译研究提供借鉴。

关键词

语用充实 / 《浮生六记》 / 英译对比

Key words

引用本文

引用格式 ▾
语用充实视域下的《浮生六记》英译本对比研究[J]. 广东石油化工学院学报, 2024, 34(02): 44-49 DOI:

登录浏览全文

4963

注册一个新账户 忘记密码

参考文献

AI Summary AI Mindmap
PDF

83

访问

0

被引

详细

导航
相关文章

AI思维导图

/